International schools and education
For owners who need Japanese parents to understand the programme, fees, schedule, and next steps before making an enquiry.
Japanese-facing websites for international businesses in Japan
A Japanese-facing website, with the entire project
managed in English
For international owners who already serve, or are preparing to serve, Japanese customers. I organize the information people need before they contact you, localize it for Japanese readers, and design the path to an enquiry, booking, or visit. Scope, quotations, launch, and support can all be discussed in English.

Who this is for
The website becomes a clear, trustworthy place where Japanese customers can understand the offer, feel confident, and take the next step.
For owners who need Japanese parents to understand the programme, fees, schedule, and next steps before making an enquiry.
For consultants and service businesses where trust, scope, and a clear consultation process directly affect new business.
For teams that can serve Japanese customers but need a credible Japanese website without managing the project in Japanese.
For small companies that need to adapt their offer, proof, and enquiry journey to Japanese expectations rather than translate word for word.
We can review your intended customers, your current enquiry path, and where language or trust may be causing people to hesitate. If a large website is not the right starting point, we can begin with a smaller, more focused scope.
Why ND SYSTEMS
I work with you in English, then shape the content, customer journey, and editing experience around how your business operates in Japan.
You can discuss the project even if the pages, content, photos, or requirements are not settled yet. We start with what you know and organize the next steps.
Services, pricing, access, booking, LINE, and other key information are organized around what Japanese customers need to know.
Your original meaning and personality are preserved while the wording and information order are adapted for Japanese readers.
CMS training, editing access, forms, and agreed admin features are prepared so you can manage the site after launch without relying on Japanese instructions.
Selected work
See how English-language planning, Japanese localization, inquiry journeys, and English-friendly editing were applied to real businesses in Japan.

Bilingual YouTube channel website
The official site for a Singaporean YouTuber in Japan, covering FI, life transitions, and Japan-related insights.
View project
Children's English school website
A Japanese public website for parents, paired with an English editing screen for the school's international owner.
View project
Pear farm website + operations system
A case study for a pear farm in Kurume: a public sales website and a private system for orders, shipping, invoicing, and payments.
View projectServices & pricing
Start with the sales presence your business needs now. CMS editing or a custom English admin screen can be considered separately when it has a clear operational purpose.
View services & pricingLet's talk
The first 30-minute consultation is free. Tell me about your Japanese customers, your current enquiry path, and what you would like the website to improve.
Discuss your business goal